divendres, 18 d’agost de 2017

Alba Doral sobre 'Arnes'

David Gálvez tornarà a la tardor a l'arena literària amb nova proposta de ficció, 'Arnes'

L'escriptor David Gálvez.
L'escriptor David Gálvez.
Actualitzada 20/06/2017 a les 07:09
David Gálvez (Vilanova i la Geltrú, 1970) va escriure durant temps guardant el treball en un calaix fins que, el 2014, es va decidir a treure a la llum Cartes mortes. Des d’aleshores sembla haver trepitjat l’accelerador i el degoteig entre obra i obra no es fa esperar gaire. A la tardor, i fidel a la mateixa editorial amb què va debutar, Males Herbes, traurà la tercera obra de ficció, Arnes. El llibre, que apareix entre les previsions del segell per a la tardor, té el 2 d’octubre marcat com a data de sortida al carrer i es presenta com un recull d'històries sobre assassins, alguns reals i altres d’imaginaris, plena de jocs de miralls i misteris de pla. És a dir, en la línia de joc literari i escenaris plausibles però no del tot realistes en què s’ha mogut fins ara. Gandhi i Hitler, Antonin Artaud i Josep Palau i Fabre desfilaven com a personatges d’aquella, diguem-ne, novel·la de debut. A la segona proposta de ficció, Res no és real, dibuixava un món inquietant però metafòric: els habitants no saben què hi ha més enllà dels seus immensos camps de maduixes, però sigui el que sigui, sembla terrible. Després va publicar L’obra articulística d’Arseni Sugranyes (en aquest cas, amb Editorial Andorra).
A banda –i al marge de les col·laboracions en obra col·lectiva d’índole diversa–, també ha treballat com a traductor: de Rudyard Kipling per a Males Herbes i de l’índia Janice Pariat per al segell andorrà Límits.