David Gálvez: “Crec en el poder de la paraula”
La seva arribada a les
lletres catalanes va ser explosiva, amb un enginyós artefacte
literari que impactava com poques coses ho havien fet abans
tractant-se d’una primera novel·la: Cartes
mortes
(Males Herbes, 2014). La lectura d’aquella obra inusual va tenir
molt ressò entre els crítics i un públic àvid de noves propostes,
tan valentes com els editors que ara insisteixen amb una segona obra
del mateix autor, Res
no és real
(Males Herbes, 2015), on uns camps de maduixes poden arribar a
assemblar-se molt a l’infern. Gálvez també és un dels antologats
dins del volum col·lectiu Punts
de fuga
(Males Herbes, 2015) on 26 autors catalans actuals fan un conte al
voltant dels viatges en el temps. És evident que Gálvez ha vingut
per sacsejar el panorama amb propostes fresques, atrevides i
anticonvencionals. Per això Jaume C. Pons Alorda es va reunir amb
David Gálvez (Vilanova i la Geltrú, 1970) a la llibreria Calders
poc abans de la primera presentació oficial a Barcelona de Res
no és real,
amb Adrià Pujol i Carles Álvarez a LaCentral del Raval, per
conversar amb aquest autor andorrà però mundial en quant a
ambicions humanes i literàries. Intrigues, atreviments, distòpies,
riures, postes de sol i somnis. Aquest és el resultat.
Jaume C. Pons Alorda:
Començar en el món de la narrativa amb Cartes
mortes
i continuar amb Res
no és real
és una autèntica declaració d’intencions, tant per a tu com per
a l’editorial que t’acull. En aquests llibres ets capaç de
pulveritzar qualsevol lector, ja que si la primera sembla una
salvatjada experimental, aquest segon és entrar dins d’un submón
distòpic i atípic amb un caràcter mitològic. O sigui, un llibre
aparentment sense trama i un altre que podria ser la seva antítesi.
Volies aconseguir dues obres antagòniques?
David Gálvez: No hi ha un
afany de demostrar les meves capacitats, al darrere d’aquestes dues
publicacions. En cap cas jo no volia demostrar res. Res
no és real
no pretén dir “sé fer això i ara us vull ensenyar que també sé
fer això altre”. De fet, pensa que vaig escriure Cartes
mortes en
castellà. Només per començar, jo no tenia al cap la literatura
catalana ni pretenia arribar a cap horitzó en concret. I després
passa que coincideixen els dos moments: el de quan reescrivia Cartes
mortes en
castellà i el de quan vaig començar a escriure la primera versió
de Res no
és real.
Per a mi no hi ha un abans ni un després. Tanco els dos projectes al
mateix moment. I, a més, escrivia per mi.
El que podria semblar una estratègia
programada és més una via intuïtiva teva que segueixes a l’hora
de crear.
Em fa l’efecte, o almenys
aquesta és l’explicació que jo em faig a posteriori, que començo
a escriure Res
no és real
per desofegar-me una mica. El procés d’elaboració de Cartes
mortes va
ser molt feixuc, d’anar fent i refent fins que el text quedava
encarcarat o atrofiat. O sigui, el meu objectiu era anar deteriorant
el text fins que la lectura que se'n derivés no fos una experiència
simple. En canvi, Res
no és real
està escrit a raig, quasi com una reacció necessària. No hi ha cap
mena de vocació de transcendir per la via de l’estil. És una obra
relativament fàcil d’escriure on la màxima dificultat és,
bàsicament, trobar la veu, el narrador, el to... i ser més o menys
coherent durant la resta del llibre, tot i que cap al final ja em
deixo anar una mica més.
Mentre et llegia, tenia
la sensació que Cartes
mortes
era una obra molt literària, però en canvi Res
no és real
em sembla molt cinematogràfica. No puc deixar de pensar en
pel·lícules com Matrix
dels germans Wachowski o The
Village
de Shyamalan. Ara bé, és evident que Kafka és una reminiscència
que no podem apartar de la nostra lectura.
Personalment, Res
no és real
em sembla, des del punt de vista de l’escriptor, una obra molt més
literària, si això és entès a partir dels paràmetres clàssics
que es basteixen al voltant d’una trama, d’uns personatges més o
menys dibuixats o d'un context. Però clar, què vol dir “literari”?
La pregunta és demanar-se què és el que fa “literària” una
obra. Per exemple, es podria dir que des del punt de vista de la
trama és més literària Res
no és real.
Ara bé, per qüestions d’estil potser hi haurà qui pensarà que
Cartes
mortes ho
és més. I això és interessant perquè ens pot ajudar a fer veure
que hi ha moltes maneres d'entendre la literatura. Com d’escriure.
Ara bé, està clar que Cartes
mortes
juga amb un seguit de referències literàries i que, en canvi, Res
no és real
parla d’un món molt concret i tancat. El títol, que ve d’una
cançó dels Beatles, és gairebé l’únic element metareferencial,
per dir-ho així, que s’escapa del món inclòs dins la novel·la.
Aquesta ha estat la meva intenció, en certa manera, que no hi hagi
punts de fuga. Els murs hi són pertot, tot i que al títol em
permeto aquest joc d’escapada minúscul.
De fet tens raó, mai no
escapes d’aquest món. I a més això és molt curiós perquè la
teva novel·la encaixa dins aquesta darrera tendència de la
literatura catalana a parlar d’universos distòpics. Són els casos
de novel·listes com Maiol de Gràcia o Dolors Millat que han
publicat, a Edicions del Periscopi, les obres La
peixera
i Terra
inhòspita: Barcelona 2048.
Amb aquestes obres, i la teva Res
no és real,
i d’altres, es plantegen una sèrie d’obres alternatives dins la
literatura catalana que escapen d’allò més convencional. Creus
que l’arribada de Males Herbes ha influït en aquest fet? Creus que
alguna cosa està canviant a la literatura catalana?
En primer lloc, et diria que no he llegit cap d’aquestes dues obres que esmentes. Sé que això no vol dir res, perquè potser estem parlant d’un estat d’ànim generalitzat. I, en segon lloc, et diria que ja tenia totalment acabada Res no és real l’any 2008. És a dir, sóc absolutament refractari a les referències que em proposes. Per ignorància, s'entén. Ara bé, el que m’imagino que està passant, a banda del tema editorial, que segur que compta, és que hi ha una sèrie de persones amb una formació comuna com a lectors i com a espectadors. O sigui, que hem llegit llibres i hem vist pel·lícules. Hem gaudit de literatura feta en altres llengües. I tot això conflueix en què facis una mena de producció que escapa d’allò que fins ara qui sap si s’havia considerat que era el “paràmetre català”. Perquè tanmateix, en el fons, no sé si existeix tal cosa. Per tant, tota aquesta preparació i formació ens ha fet arribar a un punt en què comencem a escriure artilugis que altres tradicions, com la castellana o l'anglesa, havien explorat abans. El que no s’entén és que no s’hagin fet llibres com aquests en català abans. Ara que si t'ho rumies una mica, també podria ser que s'hagi tractat d’una simple qüestió de mercat. Pensa-ho. Si ja tenim un mercat reduït, imagina’t haver de vendre llibres considerats “estranys” per un lector al qui d'entrada ja li costa llegir en català.
Però clar, després
descobreixes casos d’excepció com la teva primera novel·la
publicada, com és Cartes
mortes,
que té una recepció de crítica i de públic esplèndida. Per tant
sí que és cert que existeixen una sèrie de persones que flipen i
s’emocionen amb aquests tipus d’obra.
Per ser una primera novel·la
i venir, com vinc jo, del no-res, tens raó que ha estat una recepció
crítica collonuda. Però pel que fa al públic, sóc una mica més
escèptic que tu. Estem parlant d’un llibre amb un tiratge molt
reduït a una editorial molt petita. Segur que hi ha hagut
visibilitat. Però ja et dic: no sé si realment es pot anomenar
“èxit” i si l’ha llegit tanta gent. Em trobo molta gent
propera que m’està confessant que l’ha comprat, l’ha intentat
llegir i no ha pogut. És una novel·la que implica certs riscs. I
l’escriptor ho sabia i l’editor ho sabia: no sé si entra
fàcilment a tot arreu. Cas que es tracti d’una novel·la, que
aquesta és l’altra qüestió.
I quins són els autors catalans que
t’interessen?
Jo aquí tinc un gran
dèficit com a lector. No vinc de la literatura catalana i he llegit
molt poc i molt malament. Últimament potser m’estic començant a
preocupar més del que fa la gent que escriu ara. I descobreixo
autors que m’estan interessant moltíssim. Però si hi ha algú que
sí que m’ha interessat molt com a lector en formació, aquest és
el Monzó dels relats. I sé que no es porta dir-ho i ara figura que
s’ha de denostar el mestratge del Monzó perquè «no fa res de
nou» i tot el que tu vulguis. Però considero que els relats que fot
a partir de finals dels anys setanta encara són autèntiques
lliçons, plenament vàlides. Escriu tu un conte de l’altura de
mires dels de les primeres col·leccions del Monzó. Amb un
llenguatge aparentment fàcil però que no té res de fàcil, tractat
amb una cura sublim, amb enginy, amb humor. Per a mi ha sigut un gran
referent tot i que vaig deixar de llegir-lo fa molt anys. I encara
l'és.
El que ens ensenya Monzó és que no només
tens un autor de gran qualitat que estronca amb el públic lector
sinó que també s’obre a múltiples referències culturals i et
torna a demostrar que la cultura és molt àmplia. I de fet aquests
són valors que des de l’associació i revista Portella es defensen
de forma aferrissada. Vosaltres reivindiqueu la multiplicitat,
l’expansió i la capacitat d’aglutinar diferents elements.
Nosaltres a més venim
d’Andorra, que és un territori especialment petit, especialment
tancat per tradició, cosa que al final no és certa ja que es tracta
d’una frontera porosa. Però superficialment es pot considerar que
es tracta d’una societat molt conservadora. I allí potser algú
que té veu pròpia no troba un espai on manifestar-se. Des de
Portella el que volem és això: donar una mica d’espai. Volem que
com a tot arreu, com a qualsevol comunitat amb interessos literaris i
artístics, es doni veu a persones que vulguin crear i proposar.
Doncs parem una mica d’atenció. No sempre som només «els quatre
de sempre» els que escrivim o fem fotos o il·lustrem. No hauríem
de ser només «els mateixos quatre de sempre».
I una cosa important és que Portella és
això, una revista, no un portal digital o virtual. Li doneu un valor
artesanal i analògic, al producte, un valor clàssic però nou al
mateix temps.
Té el valor anecdòtic que
si aconsegueixes publicar deu números els puguis posar tots junts a
la posella com un retrat de les inquietuds d’una societat. I que
després vingui un altre i ho trinxi és una cosa maca, també. Seria
fantàstic, de fet. I després que ho trinxés hauria de venir no una
Portella sinó deu productes totalment diferents a Portella. Això és
el que estaria bé. Però s’ha de començar d’alguna manera.
Portella no té cap més valor que aquest: és una manera de donar
opcions a gent que ja escrivia i publicava, o no, a deixar-se veure
breument. I sobretot provocar als que vénen darrere.
Portella, doncs, com a gest, i la teva obra
està carregada de gestos, des del gest de la futilitat fins als
gestos de la follia del propi llenguatge. Fas una literatura
conscient del poder immens del gest i de la paraula.
Encara creiem que la paraula
és màgica. La paraula té aquest poder total i brutal de
transformar. I això encara em continua fascinant. Aquest és el
plaer màxim. Ep, i qui diu paraula, diu imatge o diu moviment o diu
música.
O sigui, la paraula encara pot salvar?
La paraula ho condiciona
tot. Tant el que no fas com el que fas. Pensa en el cas de Bartleby,
que es nega a escriure, a copiar, a fer la seva feina... Però també
pensa en el cas contrari, el d’aquest personatge que passa a
l’altre extrem i que decideix transcriure-ho tot perquè la seva
vida en depèn. Pensem i sentim a través d’un mitjà escrit o
oral. La paraula permet reproduir un sentiment d'una banda a una
altra. I això és màgia pura. Tenim aquesta capacitat encara, a
través de la paraula, de fer sentir, de dir la nostra o el que no
ens sembla bé. No sé què hi ha més potent que això. Penso que és
essencial.
I tu confies en aquest
llenguatge premodern, abans de la postmodernitat en què no hi ha res
estable ni permanent, que alhora és romàntic i sincer i valuós i,
tot i això, capaç de criticar aquests sistemes de poder imperants
que et fan viure en la fosca i que descrius, subtilment, a Res
no és real.
I a més faig servir una
forma que pot semblar, paradoxalment, postmoderna. Però sí, crec en
la validesa i en el poder de la paraula com a eina de transformació,
d’obertura de possibilitats. I això sí que és molt romàntic,
suposo. Però la manera de tornar a dir això no pot ser exactament
la mateixa de sempre.
Exacte, els teus dos llibres semblen de
manufactura experimental però en el fons responen al model canònic
de crear preguntes i tenir ganes de resoldre el misteri, i tu vas
llegint amb ganes de donar solució a aquest secret. I tu escrius els
teus llibres al voltant de respondre el misteri latent de l’obra.
Però jo no estic segur de
si vull donar respostes. Puc plantejar la pregunta, en efecte, i
potser tenir algunes respostes hipotètiques, però no estic segur
que les plantegi obertament al lector. Penso que cada lector arriba a
les seves conclusions, que tampoc no sé si són respostes. I és que
no m’interessa massa aquesta literatura de sermó. De donar-ho tot
escrit i pensat. Però sí que és cert que els meus protagonistes
plantegen situacions que reverteixen en qüestions formals.
I l’obra que estàs escrivint ara, cap on
tira?
Difícil de dir, perquè
tinc unes quantes coses engegades. Però et diria que amb la que
porto treballant una mica més vull explicar, per primera vegada, una
història de les que es sol anomenar «basada en fets reals». Com a
excusa agafo un edifici molt peculiar que hi ha a Andorra i intento
investigar una mica com sorgeix aquest edifici, quins personatges el
ronden... I aquests personatges em porten a unes idees i a una època
i a viatjar fins a Boston, perquè un dels personatges ve d’allà.
I a partir d’aquí vaig fent una cosa que encara no sé què serà.
I clar, no m’interessa parlar només ni de la casa, ni dels
personatges, m’interessa també parlar del paisatge, del
llenguatge, d’etimologia… Com sempre. És molt difícil, en mi,
fer una obra que vagi en un sentit unívoc i que només parli d’una
cosa. A mi m’interessa el que li interessa a tothom: badar. I
m’agrada perdre’m. Tenir una certa obsessió en un tema i després
no. Doncs el llibre és això. Ho comentava abans amb el Ricard i el
Ramon, els meus editors. Bé, en parlem sempre perquè des que ens
hem conegut que estic escrivint aquest llibre. Però tampoc no tinc
pressa, ni sé on sóc. L’estic bastint d’una manera que no és
un document únic sinó que són parts. De manera que no sé mai on
sóc. I no acabo de saber on posaré l’èmfasi. Tinc coses molt
experimentals dins de la trama que són gairebé exercicis d'estil
purs i, d'altra banda, tinc històries que vull explicar sobre la
vida d’algú, potser narrades de manera més estàndard. Però cada
vegada me n’adono més que em fa mandra explicar les coses de
manera ben embastada i detallada.
A tu t’agrada provar, anar més enllà del
comú. Inaugurar camins nous.
Sí, però he de mirar
d’anar alerta amb on hi ha el límit. Per saber si això és
intel·ligible o no. Perquè ara m’adono que a Cartes
mortes
potser hi ha moments que no són intel·ligibles pel lector. I potser
ara m’estic extremant encara més. I vull entendre quina és la
informació mínima, imprescindible i necessària perquè el text
tingui un sentit.
Això vol dir que ara penses més en els
lectors?
Això té una explicació.
Ara he obtingut una resposta que quan escrivia Cartes
mortes i
Res no és
real
desconeixia. I aquesta resposta és que alguns lectors m’han dit
que no han pogut llegir trossos que jo creia que estaven escrits de
forma planera. I penso que, si encara estic anant més i més cap a
la direcció de desmembrar i fer mutacions i experimentar, arribarà
un punt en què no sé si m’estaré passant. O sigui, a mi ara
mateix ja no m’interessa ni explicar qui són els personatges.
Fotré una fitxa i que cadascú s’espavili. I penso que si això,
potser, ho extremo, ho generalitzo amb tot, hi haurà un punt en què
perdré aquest mínim grupuscle de lectors. Perquè clar, on està la
línia? Jo ara vaig enrere, entén-me, no vaig a buscar una cosa més
llegible. Vaig cap a una cosa que és més difícil de llegir encara.
Però no puc no plantejar-me fins on puc arribar. Un exemple: estic
creant fitxes de noms de colors que no es fan servir. Aquest color
ics d'aquí, donem per cas. He de buscar exactament què vol dir,
d'on ve el nom, si és un pigment natural, en faig una definició,
busco exemples. Faig recerca formal. Això quin collons de sentit té
quan ho dono així sense connexió amb res més? No en té. Però hi
haurà un moment, un en concret en tot el llibre, en què qui sap si
hi haurà una posta de sol o uns ulls de dona en què hi apareixerà
aquell color. Però és que no sols m’interessa fer servir aquella
paraula en concret dins d’un moment concret, m’interessa matar-me
durant mesos a fer les fitxes dels colors fins a caure mort. Això
comporta una feinada. Sé que si les eliminés, directament, o no hi
treballés tant, m’estalviaria mesos de feina i el llibre potser
s’entendria més. Però no hi vull renunciar si és el que, en el
fons, ara mateix més m’interessa. O aquesta bogeria de
col·leccionar descripcions literàries de postes de sol. Mira. Crec
que hem arribat a un punt en què la nostra societat falla si no som
capaços de fixar-nos en les postes de sol. És com si haguéssim
perdut alguna part de la cultura pel camí. No parlo de la cosa tova,
carrinclona, romanticoide i clixé sinó d’una altra cosa molt
poderosa en la que no ens estem fixant. Ara, per exemple, rellegia
fragments de les metamorfosis d'Ovidi i hi ha un moment en què
explica com són els núvols just quan Acteó descobreix Diana nua al
bosc. Diu si fa no fa que els núvols són injectats de porpra pel
sol frontal de l'aurora. Espectacular. I això coincideix amb el
moment del descobriment de Diana nua. I els núvols reflecteixen la
seva turbació, la seva cara, prèvia a la ira. Hòstia. Això vol
dir alguna cosa, no?, aquesta gent mirava el cel de veritat.
Boníssim. I això
connecta amb la teva obra, perquè els teus personatges viuen també
en l’obsessió. De fet, el protagonista de Res
no és real està
obsessionat en poder escriure el relat del seu món, i ho fa com si
fos un pioner, un presocràtic, com si estigués inaugurant alguna
cosa.
Jo no crec que el
protagonista inauguri res. Em fa l'efecte que el protagonista s’ho
està qüestionant tot. Qüestiona els límits de la comunitat, tant
físics com mentals, pel que fa a les normes o les extensions o les
lleis imperants del lloc on es troba. I la manera com es qüestiona
és a través d’aquest ús transgressor de l’escriure. Perquè
fins ara, en el seu món, el paper no servia per això: servia per a
cremar o per a comptar dies. Perquè els records es recordaven i tot
es mantenia en una espècie de nebulosa de complaença aparent. No
crec que ho faci amb vocació de fundar res, sinó com una necessitat
d’explicar-se. I aquesta necessitat d’haver d’escriure per
explicar-te és el que realment m’interessa. I he escrit pensant
com si tot plegat fos real. No em sembla una predicció de futur o un
cas de distòpia: al món pot estar passant exactament això ara
mateix en qualsevol lloc i nosaltres podríem no saber-ho. I pensa
que fora del llibre hi ha un miler de situacions paral·leles i se’ns
en refot per la qüestió que sigui. Volem veure el que volem veure i
ens acontentem amb qualsevol explicació. Per això no sé si és tan
distòpica com la gent la llegeix. I no qüestiono la interpretació,
perquè qualsevol em val, però tot això no està tan allunyat de la
realitat com pensem. Jo volia explicar un sentiment i a l’entorn
d’aquest sentiment he bastit un dispositiu fet a mida. I la meva
manera d’explicar-lo ha estat a partir d’aquesta cultura o
subcultura o aquest lloc o aquesta comunitat o com li vulguis dir.
Però l’afany primer no era tant crear el dispositiu com que em
servís d’excusa per explicar allò central que volia dir. He anat
trobant la fórmula a poc a poc. No la tenia escrita, no tenia la
novel·la completa al cap. Volia investigar. A la seva trista i pobra
manera, aquest paio va anotant les coses que li van passant a mesura
que es va enfrontant amb elles. Un dia parla d’eines i no saps a
què ve la cosa i un altre dia es troba fent tombs al voltant d’un
costum..., però tot això és la seva excusa per parlar d’un
sentiment. I no sap com fer-ho. Perquè no sap explicar aquest horror
màxim que és el fet que desaparegui la gent que estimes. Que és el
motor del llibre. Això. Parlar en un món on tot és tabú, tot és
secret, ningú no sap fer res... i ell mateix no sap com dir, no sap
com escriure. El personatge ha de lluitar contra tot això, contra
totes les imposicions i fer-se un petit espai. I aquesta és la
lluita del llibre: donar un context mínimament plausible. Tampoc no
era la meva vocació que fos del tot creïble. Suposo que per això
el volum fa ferum a distòpia [Riu].
I quin va ser el pinyol
del llibre, més enllà de voler descansar de la redacció de Cartes
mortes?
És un record d’una
sensació. De fet, a veure, fa de mal explicar i sembla que estigui
simplificant però, en realitat, el llibre neix d’un somni que vaig
tenir. Però no un somni que jo vaig somniar complet i d’aquella
història se'n tradueix aquesta. No. Vaig somniar un malson però
només en recordava la part final que tenia a veure amb el fet que
desapareixia una filla meva. Llavors va venir aquest horror, aquesta
sensació. Em penso que aquest fou l’últim dels somnis potents que
encara vaig tenir l’oportunitat de poder recordar. Perquè ara ja
fa temps que no puc recordar-los. Doncs això: estava a uns
hivernacles i la meva filla desapareixia. En aquell moment només en
tenia una, la meva filla gran, i la buscàvem. La meva dona i jo ens
tornàvem bojos buscant-la i no la trobàvem. I ja està. No tinc més
informació. Però sí que em llevo amb una sensació clara que
passava alguna cosa molt forta i molt fosca, com si aquesta
desaparició no fos casual. I em desperto, hòstia, amb la sensació
que allò havia passat de veritat. Fins al punt que em desperto i
veig que estic despert al meu llit i, amb tot, he d’anar a
l’habitació de la meva filla per comprovar que realment és al
llit. I d’aquí sorgeix tot. D'aquí i d'una pregunta que em
perseguia: d’on prové aquesta potència d’un sentiment generat
per una ficció? I llavors vaig tenir la intenció de reproduir
aquest sentiment a través d’una obra. En aquell moment només
anoto les dues línies que em queden al cap: estem a un hivernacle,
envoltats de camps de maduixes, i desapareix la nostra filla. I això
ho deixo, escrit així, a l’ordinador. Passen anys i jo de tant en
tant obro el document, intento recuperar la sensació que em va
produir allò somniat i m’hi enfango. Aquesta és la intenció del
llibre: reconstruir tot el que em falta fins arribar a allò que
tinc, aquest final. I la intuïció que hi ha una cosa molt podrida
darrere de tot plegat.
I aquí va començar tot. Fantàstic.
Sí. Un dia que necessito desofegar-me d’una
cosa i va, obro el document. Res, són dues ratlles. Engego la
història i comença tot.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada